約 3,199,206 件
https://w.atwiki.jp/tokina/pages/94.html
最近現れた住人 海外放浪の旅の末TOKINA王国に落ち着く。 kakashiの生き別れの兄弟とのうわさ。真相は不明。 lalakiの愉快な仲間のうちの一人。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/240.html
【Tags E Luka tT Akuno-P】 Original Music Title 円尾坂の仕立屋 English music title The Tailor Shop At Enbizaka Romaji music title Enbizaka no Shitateya Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) The English song title given by the author is "Leviathan Slope", which is not a literal translation and implies the song is included in "Seven Deadly Sins (Nanatsu no Taizai) series". Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Kanannon): In the corner of Enbizaka is a young lady who owns a Tailoring shop. With a good attitude and a fine skill, she is the talk of the neighborhood. What was always on her mind was her lovely person s unfaithful attitude "Even though, he has someone like me, he never comes home." But I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand. The sewing scissors my mother used to use, the more you sharpen it the better it cuts. The neighborhood s the same as always. Such a calm and peaceful life. I saw him today at the mainstreet. Who is that girl next to you? You seem friendly with that beautiful woman with a red kinomo suiting her well I couldn’t stand the sight, so I turned and left that place. But I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand. I wet my cheeks with tears, and tailor the kimono in front of me. The neighborhood seems to be uneasy today, looks like there was a crime. I saw him today in front of the bridge. Who was that girl next to him? He looked depressed today and next to him, that girl with the beautiful hair was comforting him. That green sash looks good on her. Ah, so that s the type of you like. But I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand. With my red swollen eyes I start fixing the sash. The neighborhood is growing restless, looks like there was another crime. I saw him in front of the Hairpin shop. Who was that girl next to him? To that girl who seemed too young, he bought a yellow hairpin for her. What do you think you re doing? You really are indiscriminate. But I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand. That s strange, were my scissors this color? I work hard again today. I’ve finally finished my work If you re not going to come to me, then I will come meet you. (Scissors are made from two blades. They carry out their tasks by being close and scrape against one another. Just like a married couple who get along well. That s my mother used to say. ) Red kimono. Green sash. Yellow Hairpin. I put in my hair. I’ve become the type of girl you like. How is it? Aren’t I beautiful? Today, the neighborhood is chaotic. Now a man s been killed. is in an uproar. An entire family of four has been killed by someone. Besides that, he was acting so awful. "Hello, it s a pleasure to meet you" he says. It was like he was talking to a stranger. It was like he was talking to a stranger. But I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand. The scissors that are now painted red. The more you sharpen it, the better it cuts. Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): enbi zaka no katasumi ni aru shitate ya no wakaki onna shujin kidate no yosa to tashika na ude de kinjo demo hyōban no musume sonna kanojo no nayami goto wa aisuru ano hito no uwaki shō "watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiya shinai" dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmei haha no katami no saihō basami toge ba togu hodo yoku kireru kyō mo machi wa itsumo no tōri ah odayaka de heiwa na nichijō ōdōri de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare? akai kimono ga yoku niau utsukushī onna to naka mutsumajiku aruku sono sugata korae kirezu sono basho o sugu hanareta no dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmei hoho o namida de nurashi nagara kimono no nui naoshi ni sei o dasu machi wa nani yara fuon na kū ki nani ka jiken ga okotta rashī hashi no mae de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare? ochi konda yōsu no ano hito ni yori sou kami no kirei na onna midori no obi ga totemo ni au wa ah sonna ko ga konomi nano ne dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmei akaku manako o harashi nagara obi no shūzen ni sei o dasu machi wa niwaka ni sawagi hajimeta futatabi jiken ga atta rashī kanzashi ya de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare? toshiha mo ikanu onna no ko ni kīro i kanzashi kai ataete ittai nani o shiyō to iu no? hontō ni misakai ga nai none dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmei hasami no iro konna datta kashira? kyō mo shigoto ni sei o dasu yōyaku shigoto mo hito danraku shita ai ni kite kure nai no naraba kochira kara ai ni iki mashō akai kimono midori no obi kīro i kanzashi kami ni sashite anata gonomi no onna ni natta wa dō? watashi kirei deshō? kyō wa machi jū ga ōsawagi kondo wa otoko ga koro sareta kore de kazoku yonin ga subete nani mono ka ni koro sareta rashī sore ni shitemo hidoi hito ne "hajime mashite konnichiwa" nante marude tanin mitai ja nai marude tanin mitai ja nai dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmei akaku somatta saihō basami toge ba togu hodo yoku kireru [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/minez/pages/43.html
【Kaocho】 Kaochoはspawn 0 から一番近くにある町である。 旅を始めるに十分な物資がそろう、だがそれと同時にあなたを襲う者も多いので注意を怠らないように。 町の情報 町の座標 X:-2900 Z:250 タイプ 町 ゾンビの沸き具合 少なめ 建物の数 10戸+キノコハウス チェストの数 10個 うち3個はトラップ 墓の数 未確認 町で可能なこと 水の確保 容易 クラフティング 不可能 醸造 可能 宝箱の情報 コモン(Civ-common) 2箱 医療(Civ-hospital) 2箱 食料(Civ-store) 2箱 ツール(Civ-tool) 1箱 レアチェスト(Mil-rare) 1箱 内容物不明(Unknown) 2箱 戦法 この町はスポーンエリアから近いので人数が多いサーバーでは交戦状態になることが多い早めに装備を整えて 北へ向かうことをお勧めする。 昼は他のプレイヤーに注意して、夜はゾンビに注意をすること、幸いツタが多いので建築物の上に上ればゾンビは簡易に倒せる。 また町の一番高い建物にあるチェストはレアチェストであるためそれを狙う者も多い、屋上から叩き落とされないように注意すること。 あまり、この街に長居するのは得策ではない。 【Kaocho】から一番近くの町は【Somnia】である、ある程度整ったらそこへ向かうといい。
https://w.atwiki.jp/sitescript/pages/38.html
TalkTalk ( 旧tiscali.uk ) 2009年7月、tiscali UK は、英国の TalkTalkグループと合併した。 TalkTalk http //www.talktalk.co.uk/video/ tiscali UK http //www.tiscali.co.uk/video/ (TalkTalk にリダイレクトされます) 修正情報 2010.08.08 記 DarkKnight さんのサイトスクリプト、 Tiscali.site.js (date 2009/05/03, version 0.1) に基づきます。 isSiteUrl関数を次のように書き換え function isSiteUrl( url ) { if ( url.match( /http \/\/(www\.)?tiscali\.co\.uk\/video\/\d+/ ) ) return true; if ( url.match( /http \/\/(www\.)?talktalk\.co\.uk\/video\/\d+/ ) ) return true; return false; } getVideoDetail関数の冒頭、行数だと、102行目と103行目の間に次のコードを挿入 url = url.replace( /http \/\/(www\.)?tiscali\.co\.uk\//, "http //www.talktalk.co.uk/" ); url = url.replace( /http \/\/talktalk\.co\.uk\//, "http //www.talktalk.co.uk/" ); 112行目の空行に次のコードを追加。 xmlUrl = url.match( /http \/\/[^\/]+/ ) + xmlUrl; 3行目のメタデータ // @siteUrl http //www.tiscali.co.uk/video/ を // @siteUrl http //www.talktalk.co.uk/video/ に書き換え。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/2249.html
malka /// / マルカ 第4期3代アルシェ第11使徒 ファーヴァの実母 \ sid men \ [ vest ] \ 第4期3代アルシェ第11使徒。ファーヴァの実母。メル-29年生まれ。ソーンの残党の襲撃を逃れるためにヨルダンのアンマンに疎開。その後、エジプトに入る。そこでイスラム教徒と結婚し、ファーヴァを設ける。後に夫が事故死し、アフリカを南下し、村落のようなところで暮らしていた。ところがマルカは病床に臥し、死を待つ体となった。ファーヴァを養ってもらおうとメル8年ギルの月にリーザに連絡を取り、使徒として献上することを告げる。リーザはそれを受けて同年フルミネアの月エンナの日、即ちファーヴァの誕生日にセレンに連絡し、使徒候補としてファーヴァの存在を告げる。ただ、実際にファーヴァが使徒になるのはマルカの死亡後なのでそれから随分後になる。病床に臥したマルカを見てファーヴァは薬学を勉強し、できるだけ延命を施した。それゆえ予想より長く生きることができたが遂に果てたため、ファーヴァはアルシェの軍門に下った \ ファーヴァの村落には血の繋がっていない祖父と呼ばれる老人がいるそうだが、これはアシェットには無縁で、リディアしか会ったことがない \ rapalx 14, liiza sast 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 liiza yuua nalm elevi geewix naltkaya salsa emis iidel ante aml malka txe alvano liiza
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/3857.html
alka /// / ka kaat。ka内包関係詞 al\ka \ 15 seren klel \ [ peo ] \
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/8037.html
belkaomi /// / 勝手口 bel\ka\omi \ 14 seren klel 台所の戸 \ [ ova ] \ lat-e il belkaomi 勝手口から入る \ ke-e belkaomi 勝手口に回る \
https://w.atwiki.jp/moji_movie/pages/138.html
Okaka 【登録タグ AlightMotion Blender O 文字PV 映像制作者】 特徴 2020年3月14日に初投稿。 ツールは主にAlightmotionを使用している。 おしゃれな配色と図形を使用したモーショングラフィックスが特徴的。 作品 初投稿 リンク YouTube Twitter foriio
https://w.atwiki.jp/kozakai-hidell/pages/24.html
ゼンリン住宅地図で自宅確認。 http //0zhgna.blu.livefilestore.com/y1p_la4gt7pfGfbUd-5g264EmQn2VWl4qYS-uUh9KmYegXp6i_UNXe8kccRfEasilreZzQsRdO6Ku1XL6lybbEGM7HycdY6qd92/%E5%B0%8F%E5%A0%BA%E5%AE%85.png お父さん?は小学校の校長だったみたいですね。叙勲されています。 ▼---------------------- 叙位叙勲・10月24日=埼玉 2003.10.25 読売新聞 ▽従五位 山口国高氏(元入間市立武蔵中学校長)所沢市宮本町一の五の七=九月二十五日死去▽従五位勲五等瑞宝章 長谷川一男氏(元越谷市立新方小学校長)岩槻市本町三の一七の二八=九月二十八日死去 ▽正六位 新井芳房氏(元皆野町立皆野中学校長)皆野町皆野一三一二の三=九月三十日死去▽従五位 中野理一氏(元越谷市立越ヶ谷小学校長)越谷市蒲生本町一三の三五=十月一日死去 ▽正六位勲五等瑞宝章 土屋喜英氏(元川口市立上青木小学校長)さいたま市浦和区本太三の三六の六=十月一日死去▽従五位勲五等瑞宝章 小林明氏(元嵐山町立鎌形小学校長)寄居町今市七一四の二=十月二日死去 →▽同 小堺茂雄氏(元熊谷市立三尻小学校長)熊谷市桜町一の四の三二=十月三日死去 ▽正六位勲五等瑞宝章 金沢庫治氏(元美里町立東児玉小学校長)上里町七本木三〇八一の一一=十月五日死去 ▽勲六等単光旭日章 峰岸征四郎氏(元戸田市議会議員)戸田市美女木八の一三の二=九月三十日死去 ▽勲六等瑞宝章 飛田利一氏(元川本町議会議員)川本町菅沼六二=九月三十日死去 ▽単光旭日章 松本亀一氏(元秩父市議会議員)秩父市上宮地町三六の二八=十月三日死去 ▲---------------------- 155:校倉木造 ◆AZEkURA/hI [QWQ02010@nifty.ne.jp] 11/03/14(月) 08 13 18.36 0 152 ゼンリンの住宅地図と新聞記事データベースで公開されている情報なので、問題ありません。 もちろん「熊谷市桜町」の住所が秀彦の実家であることが前提ですが。 ただ、すぐ近くに「秀雄」という家もあります。 もしかしたら「茂雄→秀雄→秀彦」という親族関係なのかも知れませんので「お父さん?」と書いておきました。 185:可愛い奥様:2011/03/14(月) 02 29 00.92 ID /jDnmNL30 ドメインの登録電話番号は登録住所と一致! 電話名義は父親のようだ。 父親の名前を基に考えるとたぶん偽名ではない。 Domain Name HIDELL.BIZ Domain ID D32590043-BIZ Sponsoring Registrar GMO INTERNET, INC. Sponsoring Registrar IANA ID 49 Registrar URL (registration services) whois discount-domain.com Domain Status ok Registrant ID BIZ-122252933C0 Registrant Name Hidehiko Kozakai Registrant Organization Hidehiko Kozakai Registrant Address1 1-4-32 sakura-cho Registrant City Kumagaya-shi Registrant State/Province Saitama Registrant Postal Code 360-0814 Registrant Country Japan Registrant Country Code JP Registrant Phone Number +81.0485237869 Registrant Email h.kozakai.hidell@gmail.com Administrative Contact ID BIZ-12225293829 Administrative Contact Name Hidehiko Kozakai Administrative Contact Organization Hidehiko Kozakai Administrative Contact Address1 1-4-32 sakura-cho Administrative Contact City Kumagaya-shi Administrative Contact State/Province Saitama Administrative Contact Postal Code 360-0814 Administrative Contact Country Japan Administrative Contact Country Code JP Administrative Contact Phone Number +81.0485237869 Administrative Contact Email h.kozakai.hidell@gmail.com Billing Contact ID BIZ-12225293F7F Billing Contact Name Hidehiko Kozakai Billing Contact Organization Hidehiko Kozakai Billing Contact Address1 1-4-32 sakura-cho Billing Contact City Kumagaya-shi Billing Contact State/Province Saitama Billing Contact Postal Code 360-0814 Billing Contact Country Japan Billing Contact Country Code JP Billing Contact Phone Number +81.0485237869 Billing Contact Email h.kozakai.hidell@gmail.com Technical Contact ID BIZ-12225293BBE Technical Contact Name GMO Internet, Inc. Technical Contact Organization GMO Internet, Inc. Technical Contact Address1 26-1 Sakuragaoka Technical Contact Address2 Cerulean Tower Technical Contact City Shibuya-ku Technical Contact State/Province Tokyo Technical Contact Postal Code 150-8512 Technical Contact Country Japan Technical Contact Country Code JP Technical Contact Phone Number +81.0334648727 Technical Contact Email admin@onamae.com Name Server DNS02.GMOSERVER.JP Name Server DNS01.GMOSERVER.JP Created by Registrar GMO INTERNET, INC. Last Updated by Registrar GMO INTERNET, INC. Domain Registration Date Sun Jun 28 04 39 37 GMT 2009 Domain Expiration Date Mon Jun 27 23 59 59 GMT 2011 Domain Last Updated Date Wed Mar 31 03 20 51 GMT 2010
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/6210.html
* |Austronesian languages|Malayo-Polynesian languages|Central-Eastern Malayo-Polynesian languages|Eastern Malayo-Polynesian languages|Oceanic languages|Western Oceanic languages|Papuan Tip languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【kqf】 言語名別称 alternate names Igora 方言名 dialect names North Kakabai South Kakabai 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue